Glasgow

Prijevod s grčkog: Mina Radulović


Ali kako to može biti?

Moje su riječi završile sa svim Freudovim djelima.

Siguran sam / Unaprijed sam se pripremio / Znam to.

Ovaj rukopis nije moj.

Ali mi nije ni nepoznat.

Otisak ruža pokraj potpisa

Kako provokativno.



Što da učinim?

Da se potpišem?

Da bacim pismo, ubijem druga koji ga je pročitao

i nikome ne kažem ni riječi?



Glasgow je priča o unutarnjem putovanju u kojoj se međusobno privlače poezija i filozofija. Gogosov je jezik istovremeno lirski i kontemplativan, s elementima dramskog te višedimenzionalan. To je lingvistički mozaik, koji rastače ono što opisuje.
-Giorgos Lillis, pjesnik



Glasgow je „avantura, nalik onoj koju je Rimbaud započeo u 'Sezoni u paklu'. U njoj je iskrena dobrota i gotovo plemenit antikonformizam, bez obzira koliko to kontradiktorno moglo zvučati. [...] I to je [...] manifest ljubavi i svakodnevne revolucije protiv prepuštanja osrednjosti u životu”.
-Eleni Tsantili, književna kritičarka i filologinja

Glasgow je Grand Tour istinske ljubavi za poeziju i filozofiju slobode, a Thanos Gogos kartograf pjesništva koji mapira novu kartu Europe – onu bez granica, kojom umjesto prometnica kolaju vene simbolike i arterije metafore. U njegovoj igri europski su gradovi klijetke i pretklijetke velikog i tužnog srca okovanog svijeta.
-Ivan Sršen, izdavač



Thanos Gogos rođen je 1985. u Larisi (Grčka). Osnivač je izdavačke kuće Thraka te urednik istoimenog časopisa, jedan od partnera na međunarodnom projektu rezidencija Odisejevo utočište te suosnivač i direktor pjesničkog festivala Tesalijski Festival Poezije (Πανθεσσαλικό Φεστιβάλ Ποίησης).
Objavio je tri zbirke pjesama: Μεταιχμιακή Χαρά (Granična radost, 2013), Γλασκώβη (Glasgow, 2014) i Ντακάρ (Dakar, 2020). Pjesme su mu objavljene u brojnim domaćim i međunarodnim časopisima i antologijama te su prevođene na engleski, ruski, hrvatski, makedonski i slovenski jezik.
Sudjelovao je na brojnim festivalima i sajmovima knjiga u Grčkoj i inozemstvu.