Sumka 43

Preveo s engleskog: Saša Drach

Tekstovi Josipa Novakovića koje držite u ruci predstavljaju, bila im to namjera ili ne, odličan presjek života u sjevernom dijelu američkog kontinenta (SAD-u i Kanadi), s povremenim osvrtima na “stari kontinent”. Iskustva iz prve ruke ispisana iz perspektive “našeg čovjeka na terenu” nezaobilazno su štivo za svakoga tko želi saznati više o američkim i kanadskim prilikama — tko želi saznati i ono čega nema u holivudskim filmovima i drugim medijskim reprezentacijama tog dijela svijeta. Novaković kroz priče o sebi najviše ustvari govori o svijetu u kojem živi, ne štedeći u tekstovima ni sebe ni taj, često idealizirani, svijet koji ga okružuje.

“[...] Ne bih vas željela plašiti, ja nisam predstavnica vlasti, ali željela bih da znate što vas čeka.” Rečeno mi je da moram nabaviti prijepise svih svojih svjedodžbi i diploma, od srednje škole nadalje; zatim, da nabavim policijsku potvrdu (da nisam kažnjavan) iz svih gradova u kojima sam boravio duže od šest mjeseci, kako u Sjedinjenim Državama, tako i drugdje, prevedeno i ovjereno na engleskom jeziku; zatim zdravstvenu potvrdu (da nemam HIV, TBC ni sifilis) i potvrdu da nikada nisam vozio pod utjecajem alkohola ni droge. Uz to sam trebao priložiti i popis svih mjesta, s adresama na kojima sam ikada boravio duže od mjesec dana, zatim gdje sam sve putovao, s točnim datumima. A ja sam se prilično i seljakao i naputovao. Živio sam sveukupno u više od stotinu mjesta i gradova.
Sve me to poprilično zaprepastilo. Samo u SAD-u sam živio u barem deset država duže od šest mjeseci, a da ne govorim o Rusiji, Hrvatskoj i Srbiji. Kako uopće nekome padne na pamet da se sve to nekako može prikupiti?



madraci cvijeće fake watches replica watches uk replica watches repliki zegarków replica watches uk calculator vrijeme replica watches rolex replica