Sukub

Prevela sa slovenskog: Anita Peti-Stantić

Fragmente Valenta Kosmine, glavnog junaka Sukuba, možemo u dobroj mjeri pronaći u mnogim pričama o starenju. Česta deka­dencija koju ono nosi, sentimentalni ili rezignirano hladni osvrti na prošlost, traženje smisla u proživljenom, preispitivanje odluka i svakovrsna požuda za mladošću, motivi su koji u slojevima prekrivaju i fikcijsko tijelo Valenta Kosmine. Međutim, pozamaš­na doza neurotičnosti Žabotovog junaka, osebujni ustroj njegova bića kao determinanta, generator uzročno-posljedičnog niza – karakter kao sudbina – daju ovom romanu originalnost i onu dodatnu vrijednost koja pojedine rukopise izdiže iznad ostalih.

Fantazmagorična narativna linija, kroz koju se projicira žudnja za utvarom mlade putene djevojke – objektom žudnje – i koja se kroz živce razlijeva na čitavu egzistenciju, spojena s narativnom linijom Valentove učmale svakodnevice, sedatirane supruge, usa­mljenosti i starosti koja očajava, čini ovaj roman Vlade Žabota mjestom na kojem Smrt u Veneciji rastvara gorka poetika Edgara Allana Poea.


Vlado Žabot (1958.) slovenski je pisac i novinar. Studirao je komparativnu knji­ževnost, a 1987. počeo je surađivati s naj­tiražnijim slovenskim dnevnim listom Delo. Objavljuje prozu od osamdesetih godina prošlog stoljeća. Godine 1996. primio je Prešernovu nagradu za roman Pastorala, a za roman Volčje noči 1997. dodijeljena mu je prestižna slovenska književna nagrada Kresnik. Prevođen je na nekoliko europskih jezika.
Objavljeno uz potporu EU Literary Translation programa.










madraci cvijeće fake watches replica watches uk replica watches repliki zegarków replica watches uk calculator vrijeme replica watches rolex replica