Annete, epska junakinja

Prijevod s njemačkog: Nataša Medved


Kakav život! Rođena u Bretanji 1923., odrasla u skromnim prilikama, kao djevojka bila je članica komunističkog pokreta otpora u Francuskoj, spasila je dvoje židovske djece — za što će poslije od Yad Vashema dobiti počasnu titulu Pravednika među narodima — nakon rata radila je kao neurofiziologinja u Marseilleu, 1959. osuđena je na deset godina zatvora zbog svog angažmana u alžirskom pokretu za nezavisnost... Anne Weber u ovom briljantnom biografskom epu govori o nevjerojatnom životu Anne Beaumanoir. Prizori iz njezina života, opisani dojmljivim jezikom, otvaraju mnoga pitanja: što nekoga tjera da se pridruži pokretu otpora? Što žrtvujemo za to? Koliko daleko smijemo ići? Što možemo postići? Annette, epska junakinja govori o istinskoj heroini koja se tiče svih nas.

“Snaga priče Anne Weber može se mjeriti sa snagom njezine junakinje: zapanjujuće je kako ovdje svježe zvuči povijesna forma epa i s kakvom je lakoćom Anne Weber životnu priču francuske članice pokreta otpora, Anne Beaumanoir, pretočila u roman o hrabrosti, otporu i borbi za slobodu.”

— Iz obrazloženja žirija za Njemačku književnu nagradu 2020.



Godinama odnosno desetljećima poslije i njoj se,

kao i nama, razotkriva da nijedna od tih malih akcija

nije bila mala, svaka je imala veliko značenje i svaka

ju je neprimjetno vodila u neki drugi život koji nije

izričito ni htjela ni birala, ali taj je život u jednom času

postao njezin i više ga nije mogla mijenjati za svoj

stari život. Tek naknadno ona će shvatiti da je imala

izbora, ali on joj je tada ostao skriven jer je gledala

naprijed, u budućnost, koja je uvijek neizvjesna.

Dok idemo naprijed, mislimo da vidimo, no mi

samo tapkamo u mraku, pa ipak nastavljamo kročiti

malim, ali posljedicama bremenitim koracima

jer ne možemo stati, jer moramo uvijek ići samo

naprijed. Na kraju je izgubila mnogo toga do čega

joj je bilo stalo. Ne možeš imati sve, kako kažu.

Ali možeš nemati ništa. Idealna, žuđena,

nepostojeća zemljo budućnosti, gdje li si?

Ne čujem više tvoj zov? Ovdje sam, ovdje! —

odano uzvraća glas što poput vječna

plama plamti u nedoglednoj daljini.



Anne Weber rođena je 1964. u Offenbachu, a od 1983. živi u Parizu kao spisateljica i prevoditeljica. Prevodi s njemačkog na francuski jezik (Sibylle Lewitscharoff, Wilhelm Genazino) i s francuskog na njemački (Pierre Michon, Marguerite Duras). Vlastite knjige piše na njemačkom i na francuskom jeziku, a sama ih i prevodi. Za svoj je rad nagrađena brojnim književnim nagradama među kojima se ističu Nagrada Heimito von Doderer, Nagrada 3sat, Književna nagrada Kranichsteiner i Nagrada Johann Heinrich Voß. Za roman Annette, epska junakinja, Anne Weber nagrađena je prestižnom Njemačkom književnom nagradom za najbolju knjigu 2020.