Homerova kći
Preveo s engleskog: Dinko Telećan
Nausikajinu nepokolebljivost u svojim su djelima opisali mnogi slavni umjetnici, posredno ili neposredno: od Goethea, Joycea, sve do japanskog majstora animiranog filma Miyazakija. Robert Graves napisao je Homerovu kći inspiriran tvrdnjom Samuela Butlera kako je scena susreta Odiseja i Nausikaje u Odiseji toliko realistična da bi se njezino autorstvo moralo pripisati ženi. Kao i u većini svojih povijesnih romana Graves presudnu ulogu dodjeljuje ženskom liku i na taj način preslaguje ustaljeno poimanje mitologije, povijesti, ali i književnosti.
Robert Graves (1895-1985) jedan je od najuvaženijih i najutjecajnijih engleskih pjesnika 20. stoljeća, a kao prozaik ostvario je velik uspjeh popularizirajući povijesne teme na posve netrivijalan način pridajući likovima svojih romana suvremenu živost i plastičnost. Prijevod 'Homerova kći' dio je Sandorfovog projekta izdabanja Izabranih djela Roberta Gravesa – aktualiziranja kvalitetne žanrovske proze visoke književne vrijednosti velikog engleskog stilista.
Objavljeno uz potporu EU Literary Translation programa.